Вот еще один перевод этой песенки...совершенно другой. Интересно, какой из них правильнее?

Эй, ты, моя любимая, зову тебя, маня.
Подойди ближе к виселице, на ней увидишь меня.
Говорят, трое здесь уже нашли свою смерть
Невероятно страшно жить и вдруг умереть.
Я тогда перестал бы быть незнакомцем тебе,
Если бы в полночь у виселицы ты прикоснулась к петле.

Эй, ты, моя прекрасная, зову тебя, маня.
Подойди ближе к виселице, на ней увидишь меня.
Здесь, покойник, кричу я любимой: «Спасайся!Уходи навсегда, но ко мне возвращайся!»
Я тогда перестал бы быть незнакомцем тебе,
Если бы в полночь у виселицы ты прикоснулась к петле.

Эй, ты, моя чудесная, зову тебя, маня.
Подойди ближе к виселице, на ней увидишь меня.
Я молил: «Уходи!» – и мы были б свободны.
Но уста не разжать, замер крик мой холодный.
Я тогда перестал бы быть незнакомцем тебе,
Если бы в полночь у виселицы ты прикоснулась к петле.

Эй, ты, моя желанная, зову тебя к себе.
Подойди ближе к виселице, увидишь меня в петле.
На шею свою лилейную надень верёвку скорей
И на соседнем дереве стань навсегда моей.
Я тогда перестал бы быть незнакомцем тебе,
Если бы в полночь у виселицы ты прикоснулась к петле.